VOP
Všeobecné zmluvné podmienky o zájazde spoločnosti Anteo, a.s.
podľa ustanovení zákona č. 170/2018 Z.z. o zájazdoch, spojených službách cestovného ruchu, niektorých podmienkach podnikania v cestovnom ruchu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len Všeobecné zmluvné podmienky)
Definícia pojmov
1. Trvanlivý nosič – prostriedok, ktorý umožňuje cestujúcemu alebo obchodníkovi uchovať jemu adresované informácie spôsobom umožňujúcim ich použitie v budúcnosti na čas, ktorý zodpovedá účelu týchto informácií, a ktorý umožňuje nezmenené reprodukovanie uložených informácií, najmä papier, e-mail, USB kľúč, CD, DVD, pamäťová karta alebo pevný disk počítača.
2. Repatriácia – návrat Objednávateľa na miesto odchodu alebo na iné miesto, na ktorom sa zmluvné strany dohodnú.
3. Objednávateľ – fyzická osoba, ktorá uzatvára zmluvu o zájazde alebo zmluvy tvoriace spojené služby cestovného ruchu alebo ktorej majú byť poskytnuté služby cestovného ruchu na základe uzatvorenej zmluvy o pobyte alebo zmlúv tvoriacich spojené služby cestovného ruchu. Objednávateľom môže byť aj právnická osoba, ktorá uzatvorila Zmluvu o zájazde v zastúpení cestujúceho alebo viacerých cestujúcich.
4. Storno poplatok – odstupné, na ktoré má CK nárok v prípade odstúpenia Objednávateľa od Zmluvy o zájazde.
5. Zákon – zákon č. 170/2018 Z. z. o zájazdoch, spojených službách cestovného ruchu, niektorých podmienkach podnikania v cestovnom ruchu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Článok I.
Vznik zmluvného vzťahu
1. Účastníkmi zmluvného vzťahu sú Anteo, a.s. so sídlom Fraňa Mojtu 14, 949 01 Nitra, IČO: 36 545 791 (ďalej len „Cestovná kancelária alebo CK“), ktoré do zmluvného vzťahu vstupuje prostredníctvom štatutárov, interných alebo externých pracovníkov a Objednávateľ, ktorým môže byť fyzická alebo právnická osoba spôsobilá na právne úkony
2. Zmluvný vzťah medzi CK a Objednávateľom vzniká potvrdením návrhu zmluvy o zájazde (vyplnená a potvrdená prihláška Objednávateľom na webovej stránke https://www.anteo.sk.) zo strany CK, riadnym objednaním pobytu inou formou a následným písomným schválením tohto návrhu zmluvy o zájazde zo strany CK alebo zaplatením zálohovej platby so strany Objednávateľa a následným písomným schválením objednávky zo strany CK. Predmetný návrh zmluvy o zájazde je možné objednať, ako i potvrdiť aj elektronickou formou, ktorá je považovaná za písomnú formu v zmysle týchto všeobecných zmluvných podmienok. Zmluvnou stranou v zmysle uzavretej zmluvy o pobyte je vždy len Objednávateľ.
3. Zmluva o zájazde vyplýva z web-ponuky, prospektovej ponuky, dodatočnej ponuky, Objednávateľom zaslaných objednávok a je v súlade s týmito Všeobecnými zmluvnými podmienkami.
4. Súčasťou zmluvy o zájazde sú všetky písomné doklady a informácie, ktoré Objednávateľ od CK obdrží alebo na základe ktorých Objednávateľ uzatvorí zmluvu o zájazde, a to najmä, organizačné pokyny k pobytu, propagačné materiály s ponukou, všeobecné informácie a informácie obsiahnuté na webovej stránke https://www.anteo.sk.
Článok II.
Cenové podmienky a ceny zájazdov
1. Ceny jednotlivých pobytov sú cenami zjednanými dohodou medzi Objednávateľom a CK, a vyplývajú z propagačných materiálov a najmä z web-ponuky CK.
2. Prípadné zmeny v cenách produktov sa riadia ustanoveniami článku VI. týchto Všeobecných zmluvných podmienok.
Článok III.
Platobné podmienky
1. CK má právo na zaplatenie 100% ceny pobytu pred jeho poskytnutím a Objednávateľ je povinný uhradiť 100% ceny pobytu pred jeho poskytnutím.
2. Cestovná kancelária je oprávnená požadovať zaplatenie preddavkov pri uzatvorení zmluvy o zájazde.
3. Ak sa zmluvné strany nedohodnú inak (v zmluve o zájazde alebo pri akceptácii objednávky pobytu) je Objednávateľ povinný pri vzniku zmluvného vzťahu uhradiť preddavok vo výške 40 % z ceny zájazdu. Zvyšnú časť ceny zájazdu vo výške 60 % z ceny zájazdu je Objednávateľ povinný uhradiť CK najneskôr 3 dní pred dňom začiatku pobytu. V prípade ak Objednávateľ uhradí preddavok v sume vyššej ako 40 % z ceny zájazdu, CK započíta prevyšujúcu sumu na úhradu zvyšnej ceny pobytu. Osobitná dohoda o platobných podmienkach ceny zájazdu má prednosť pred týmto ustanovením Všeobecných zmluvných podmienok.
4. Objednávateľ má nárok na poskytnutie služieb len po včasnom zaplatení 100% ceny zájazdu. V prípade, že Objednávateľ z akýchkoľvek dôvodov nedodrží termín úhrady 100% ceny zájazdu, Cestovná kancelária je oprávnená odstúpiť od uzavretej zmluvy o zájazde.
5. (platí len pre školské výlety, školy v prírode) V prípade omeškania Objednávateľa s úhradou ceny zájazdu a/alebo jej časti je Cestovná kancelária oprávnená uplatňovať si od Objednávateľa zaplatenie zmluvnej pokuty a to vo výške 0,05% p. a. za každý deň omeškania. Nárok na náhradu škody Objednávateľa týmto nie je dotknutý.
6. Objednávateľ má právo na vrátenie ceny zájazdu ak odstúpi od zmluvy v súlade s článkom VII. ods. 2 týchto Všeobecných zmluvných podmienok.
7. V prípade predčasného odchodu účastníka pobytu nespôsobeného zavinením CK nemá Objednávateľ nárok na vrátenie zvyšku platby za nečerpané služby, ak nie je v týchto Všeobecných zmluvných podmienkach uvedené inak.
Článok IV.
Práva a povinnosti Objednávateľa a účastníka zájazdu
1. K základným právam Objednávateľa patrí najmä:
a) právo na riadne poskytnutie zmluvne dohodnutých a zaplatených služieb v rozsahu a kvalite uvedenej v
ponuke CK,
b) právo vyžadovať od CK informácie o podstatných skutočnostiach, ktoré sa týkajú zmluvne dohodnutých a zaplatených služieb,
c) právo byť oboznámený s prípadnými zmenami v zmluvne o dohodnutých službách,
d) právo kedykoľvek pred začiatkom čerpania služieb odstúpiť od zmluvy za podmienok upravených v článku VII. týchto Všeobecných zmluvných podmienok,
e) právo na reklamáciu nedostatkov a jej vybavenie v súlade s článkom VIII. týchto Všeobecných zmluvných
podmienok,
f) právo na vrátenie celej sumy pobytu v prípade zrušenia pobytu podľa článku VI. týchto Všeobecných zmluvných podmienok.
2. K základným povinnostiam Objednávateľa patrí najmä :
a) poskytnúť CK potrebnú súčinnosť k riadnemu zabezpečeniu a poskytnutiu služieb, predovšetkým pravdivo a úplne uvádzať všetky požadované údaje pri prihlasovaní sa na pobyt alebo v zmluve o zájazde vrátane ich akýchkoľvek neskorších zmien a predložiť ďalšie doklady podľa požiadaviek CK,
b) nahlásiť účasť cudzích štátnych príslušníkov,
c) zaplatiť cenu zájazdu v súlade s článkom III. týchto Všeobecných zmluvných podmienok,
d) (platí len pre detské tábory) pri nástupe odovzdať zdravotníkovi pobytu zodpovedne vyplnené a podpísané
„Vyhlásenie zákonného zástupcu“ o bezinfekčnosti, zdravotnom stave a prefotenú kartičku poistenca, prípadne originál /tlačivá pre uvedené vyhlásenie zasiela CK na Objednávateľom uvedenú e-mailovú adresu spolu s „Organizačné pokyny pre účastníkov zájazdu“, alebo je voľne dostupný na stiahnutie na web stránke CK – https://www.anteo.sk.e) dbať o včasné a riadne uplatnenie prípadných nárokov voči službám Cestovnej kancelárie podľa článku VIII. týchto Všeobecných zmluvných podmienok,
f) v prípade účastníkom zájazdu úmyselne spôsobenej materiálnej škody na majetku CK alebo dodávateľov CK je Objednávateľ povinný túto škodu okamžite /počas pobytu/ odstrániť alebo v plnej výške finančne vyrovnať.
g) ak niektorá zo služieb cestovného ruchu nie je poskytnutá v súlade so zmluvou o zájazde, Zákonom alebo zákonom o ochrane spotrebiteľa alebo ak nemá vlastnosti, ktoré Objednávateľ s ohľadom na ponuku a zvyklosti dôvodne očakával, Objednávateľ je povinný túto skutočnosť bezodkladne oznámiť CK alebo jej poverenému zástupcovi.
3. Ak je Objednávateľom zájazdu právnická osoba, uzatvára Zmluvu o zájazde v zastúpení fyzických osôb v zmluve uvedených alebo dodatočne oznámených CK. Tieto fyzické osoby sú zo Zmluvy o zájazde oprávnené a povinné okamihom, keď s ňou prejavia súhlas. Súhlas môže byť prejavený výslovne alebo iným spôsobom nevzbudzujúcim pochybnosti, napríklad nastúpením na zájazd. Právnická osoba je však za každých okolností povinná splniť povinnosti vyplývajúce zo Zmluvy o zájazde, Všeobecných zmluvných podmienok a Zákona.
4. Povinnosťou Objednávateľa – právnickej osoby, ktorá je zodpovedná za zmluvný vzťah, je oboznámiť svojich účastníkov /ich právnych zástupcov/ s týmito Všeobecnými zmluvnými podmienkami ako aj s ďalšími informáciami, ktoré od CK obdrží, najmä ich však pravdivo informovať o rozsahu a kvalite služieb.
5. K základným povinnostiam účastníka zájazdu patrí:
a) počas celej doby zájazdu sa riadiť pokynmi hlavného vedúceho a vedúcich zájazdu a dodržiavať stanovený program,
b) počínať si tak, aby nedošlo ku škodám na zdraví alebo majetku na úkor ostatných účastníkov, dodávateľov služieb alebo CK,
c) dodržať časy nástupu na pobyt uvedený v „Organizačné pokyny pre účastníkov zájazdu“ s individuálnou ako aj hromadnou dopravou /autobus má stanovenú čakaciu dobu max. 15 min po uvedenom čase odchodu a CK nezodpovedá za prípadné jeho zmeškanie/,
6. (platí len pre detské tábory) K základným povinnostiam zákonného zástupcu účastníka zájazdu patrí :
a) dbať, aby účastník zájazdu počas celej doby zájazdu rešpektoval pokyny hlavného vedúceho a vedúcich zájazdu a to najmä inštrukcie a pokyny ako napr.: inštrukcie o zdržiavaní sa a prítomnosti v priestoroch rekreačného zariadenia, návštevy počas zájazdu, atď. ,
b) v prípade nevhodného správania účastníka zájazdu ako napr.: nerešpektovanie pokynov vedúcich zájazdu, agresivita, vulgarizmus, požitie alkoholu, fajčenie cigariet, užívanie iných omamných látok, poškodzovanie majetku, rušenie nočného pokoja atď. je Objednávateľ povinný bezodkladne bez nároku na vrátenie poplatku za nečerpané služby zabezpečiť na svoje náklady jeho okamžitý odchod zo zájazdu. O vylúčení účastníka zájazdu rozhoduje CK určený hlavný vedúci zájazdu priamo na mieste.
7. (platí len pre školské výlety ,školy v prírode) Objednávateľ/pedagóg nesie plnú zodpovednosť za všetkých svojich účastníkov počas celej doby zájazdu, s výnimkou služieb od tretieho dodávateľa. Objednávateľ/pedagóg nesie zodpovednosť behom programu za vhodné chovanie a jednanie žiakov/študentov.
8. (platí len pre školské výlety, školy v prírode) Objednávateľ/pedagóg je zodpovedný za posúdenie fyzickej primeranosti záťaže pre svojich žiakov/študentov vo chvíli, keď program nie je riadený lektorom CK resp. externým lektorom zabezpečujúcim program. Zároveň je povinný upozorniť lektora na zdravotné obmedzenie žiakov/študentov, o ktorých vie napríklad pohybové obmedzenie, epilepsiu atď.
9. Pred začatím zájazdu môže Objednávateľ na trvanlivom nosiči oznámiť CK, že zájazdu sa namiesto neho zúčastní iná osoba, ktorá spĺňa všetky dohodnuté podmienky účasti na zájazde; súhlas tretej osoby s postúpením zmluvy o zájazde musí byť súčasťou tohto oznámenia. Zmena Objednávateľa je voči CK účinná, ak bolo oznámenie o postúpení zmluvy o zájazde podľa prvej vety doručené CK v primeranej lehote, najneskôr však sedem dní pred začatím zájazdu. Dňom doručenia oznámenia sa osoba uvedená v oznámení stáva Objednávateľom. Pôvodný Objednávateľ a nový Objednávateľ spoločne a nerozdielne zodpovedajú za zaplatenie zvyšku ceny zájazdu a všetkých poplatkov, príplatkov a iných nákladov, ktoré vzniknú v súvislosti so zmenou Objednávateľa, a o ktorých ich CK informuje. Poplatky, príplatky a iné náklady podľa predchádzajúcej vety nesmú byť neprimerané a nesmú presiahnuť skutočné náklady, ktoré vznikli CK v dôsledku postúpenia zmluvy o zájazde. CK je povinná novému Objednávateľovi preukázať vznik dodatočných poplatkov, príplatkov alebo iných nákladov v dôsledku postúpenia zmluvy o zájazde.
10. Objednávateľ zodpovedá za všetky vzniknuté náklady a vzniknuté priame i nepriame škody, ktoré vzniknú CK porušením povinností v zmysle tohto článku, ak nie je v týchto Všeobecných zmluvných podmienkach uvedené inak.
Článok V.
Práva a povinnosti Cestovnej kancelárie
1. CK je povinná pred uzatvorením Zmluvy o zájazde informovať Objednávateľa o všetkých závažných skutočnostiach, ktoré sú jej známe a môžu mať vplyv na rozhodnutie záujemcu o kúpu zájazdu.
2. CK je povinná najneskôr 7 dní pred začiatkom zájazdu doručiť Objednávateľovi „Organizačné pokyny pre účastníkov zájazdu“ formou e-mailu na adresu uvedenú Objednávateľom pri prihlasovaní sa na zájazd.
3. CK je povinná mať uzatvorenú zmluvu o poistení cestovnej kancelárie proti úpadku, na základe ktorej vzniká Objednávateľovi právo na poistné plnenie v prípadoch, keď CK z dôvodu svojho úpadku:
a) nezabezpečí repatriáciu, ak je súčasťou zájazdu alebo služby cestovného ruchu, ktorú mala CK poskytnúť ako súčasť spojených služieb cestovného ruchu,
b) nevráti Objednávateľovi zaplatenú zálohu alebo cenu zaplatenú za zájazd, ak sa zájazd neuskutočnil, alebo nevráti platby prijaté CK za službu cestovného ruchu, ktorá je súčasťou spojenej služby cestovného ruchu sprostredkovanej cestovnou kanceláriou a táto nebola poskytnutá,
c) nevráti Objednávateľovi rozdiel medzi cenou zaplatenou CK a cenou čiastočne poskytnutého zájazdu alebo čiastočne poskytnutej služby cestovného ruchu, ak bol zájazd alebo služba cestovného ruchu, ktorá je súčasťou spojenej služby cestovného ruchu sprostredkovanej CK, poskytnutá len sčasti.
4. CK má právo neuzavrieť, resp. zrušiť zmluvný vzťah s Objednávateľom/účastníkom zájazdu, ktorý nespĺňa podmienky uvedené vo „Vyhlásení zákonného zástupcu“/tlačivá pre uvedené vyhlásenie zasiela CK na Objednávateľom uvedenú e-mailovú adresu spolu s „Organizačné pokyny pre účastníkov zájazdu“ , alebo je na voľné stiahnutie na web stránke CK/ alebo ktorý sa už v minulosti nevhodne správal podľa článku IV. bod 5 písm. b) týchto Všeobecných zmluvných podmienok .
5. (platí len pre detské tábory), CK je povinná zabezpečiť zdravotný dozor podľa platných predpisov.
6. (platí len pre školské výlety ,školy v prírode) CK poskytuje základný zdravotnícky materiál pre prípad drobného ošetrenia účastníkom školského výletu. O prípadnom vyšetrení či ošetrení účastníka školského výletu v nemocnici rozhoduje vždy Objednávateľ /pedagóg. CK v tomto prípade poskytne /a podľa svojich časových možností/ osobné auto so šoférom pre prepravu účastníka akcie do nemocnice, alebo privolá rýchlu zdravotnícku pomoc.
7. CK je povinné poskytnúť primeranú pomoc Objednávateľovi v ťažkostiach bezodkladne, a to aj za okolností uvedených v § 22 ods. 12 Zákona (t. j. ak v dôsledku neodvrátiteľných a mimoriadnych okolností nie je možné zabezpečiť návrat Objednávateľa podľa zmluvy o zájazde), najmä poskytnutím:
a) vhodných informácií o službách zdravotnej starostlivosti, miestnych orgánoch a zastupiteľskom úrade Slovenskej republiky,
b) pomoci Objednávateľovi s komunikáciou na diaľku a s nájdením náhradného riešenia problému.
Článok VI.
Zmeny dohodnutých služieb, zrušenie zájazdu
1. Ak je CK pred začatím zájazdu nútená podstatne zmeniť niektorý zo základných znakov služieb cestovného ruchu uvedených v § 14 ods. 2 písm. a) Zákona alebo nemôže splniť osobitné požiadavky Objednávateľa, s ktorými CK súhlasila alebo navrhuje zvýšiť cenu zájazdu o viac ako osem percent celkovej ceny zájazdu, navrhne cestujúcemu zmenu zmluvy o zájazde. CK v týchto prípadoch bezodkladne informuje Objednávateľa jednoznačným, zrozumiteľným a určitým spôsobom na trvanlivom nosiči o navrhovaných zmenách a o ich vplyve na cenu zájazdu, o práve Objednávateľa navrhované zmeny do 3 dní od prijatia oznámenia zmeny prijať alebo odstúpiť od zmluvy o zájazde bez zaplatenia odstupného, o skutočnosti, že ak Objednávateľ v lehote do 3 dní neprijme navrhované zmeny zmluvy o zájazde, zmluva o zájazde zanikne, a o cene náhradného zájazde, ak je takýto náhradný zájazd Objednávateľovi ponúknutý.
2. CK môže Objednávateľovi, ktorý odstúpil od zmluvy o zájazde podľa odseku 1, ponúknuť náhradný zájazd ak je to možné v rovnakej alebo vyššej kvalite ako pôvodný zájazd. Ak Objednávateľ odstúpi od zmluvy o zájazde a neprijme ponuku náhradného zájazdu podľa predchádzajúcej vety, CK je povinná vrátiť Objednávateľovi všetky platby uskutočnené Objednávateľom alebo v jeho mene bezodkladne, najneskôr do 14 dní odo dňa doručenia oznámenia o odstúpení od zmluvy o zájazde.
3. CK môže pred začatím zájazdu odstúpiť od zmluvy o zájazde bez povinnosti nahradiť škodu Objednávateľovi spôsobenú týmto odstúpením, výlučne ak:
a) počet účastníkov zájazdu je nižší ako minimálny počet účastníkov požadovaný podľa zmluvy o zájazde a CK odstúpi od zmluvy o zájazde v lehote určenej v zmluve o zájazde, najneskôr však:
1. 20 dní pred začatím zájazdu, ak ide o cestu, ktorá trvá dlhšie ako 6 dní,
2. 7 dní pred začatím zájazdu, ak ide o cestu, ktorá trvá od 2 dní do 6 dní,
3. 48 hodín pred začatím zájazdu, ak ide o cesty, ktoré trvajú menej ako 2 dni, alebo
b) neodvrátiteľné a mimoriadne okolnosti bránia CK plniť zmluvu o zájazde a CK oznámi Objednávateľovi odstúpenie od zmluvy o zájazde bezodkladne pred začatím zájazdu.
4. Ck má právo v prípade žiadosti Objednávateľa o presun zo zmluvne dohodnutého zájazdu na iný účtovať si interný manipulačný poplatok vo výške 15,- EUR, rovnako aj pri výmene /najneskôr 3 dní pred začiatkom zájazdu/ účastníka zájazdu za iného.
5. CK nepovažuje za zmenu podstatnej podmienky zmluvy zmenu ubytovacieho zariadenia na vyššiu, prípadne rovnakú triedu, ak sa nové ubytovacie zariadenie nachádza do 30 km od pôvodného ubytovacieho zariadenia, časových harmonogramov programu, zloženie jedálnička, zmenu času odjazdu a príjazdu o najviac 3 hodín a prípadné meškanie dopravného prostriedku.
6. CK má právo na refundáciu finančných prostriedkov za služby poskytnuté nad rámec služieb dohodnutých v zmluve s Objednávateľom, a ktoré boli poskytnuté účastníkovi zájazdu so súhlasom Objednávateľa počas zájazdu.
7. (platí len pre detské tábory) V prípade odmietnutia zákonného zástupcu zabezpečiť predčasný odchod pre účastníka zájazdu z dôvodov uvedených v článku IV. bod 5 písm. b) týchto Všeobecných zmluvných podmienok má CK právo na refundáciu finančných prostriedkov vynaložených na zabezpečenie transportu k zákonnému zástupcovi, ako napr.: náhradné ubytovanie, dozor vedúceho, cestovné náklady atď.
Článok VII.
Odstúpenie od zmluvy, storno podmienky a vyššia moc
1. CK môže pred začiatkom pobytu odstúpiť od zmluvy o zájazde len z dôvodu zrušenia pobytu v súlade s článkom VI. týchto Všeobecných zmluvných podmienok alebo z dôvodu porušenia zmluvne dohodnutých povinností Objednávateľom. Oznámenie o odstúpení CK od zmluvy s uvedením dôvodov zasiela CK Objednávateľovi uvedenému v zmluve o zájazde v listinnej forme na poštovú adresu Objednávateľa uvedenú v zmluve alebo elektronicky prostredníctvom e-mailovej komunikácie na emailovú adresu Objednávateľa uvedenú v zmluve. Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú dňom doručenia oznámenia Objednávateľovi.
2. Objednávateľ má právo kedykoľvek pred začatím zájazdu odstúpiť od zmluvy o zájazde.
3. Objednávateľ je oprávnený odstúpiť od zmluvy o zájazde pred začatím pobytu bez zaplatenia storno poplatku, ak v cieľovom mieste alebo v jeho bezprostrednej blízkosti nastanú neodvrátiteľné a mimoriadne okolnosti, ktoré významne ovplyvnia poskytovanie pobytu alebo prepravu cestujúcich do cieľového miesta; pri odstúpení od zmluvy o zájazde má Objednávateľ nárok na vrátenie všetkých platieb, ktoré za zájazd zaplatil.
4. (platí pre školské výlety ,školy v prírode, prípadne iné pobyty) V prípade, že Objednávateľ odstúpi od zmluvy z akéhokoľvek iného dôvodu ako je upravený v bode 3 tohto článku Všeobecných zmluvných podmienok alebo bez udania dôvodu, má tým CK nárok na storno poplatok. CK má nárok na storno poplatok podľa tohto bodu aj v prípade, ak pred začatím zájazdu od zmluvy odstúpi CK z dôvodu porušenia povinností Objednávateľom. Storno poplatok je zmluvná pokuta dojednaná v zmysle týchto všeobecných zmluvných podmienok.
a) storno poplatok sa určí podľa výšky ceny zájazdu, ktorá je určená na základe cenotvorby CK (celková cena za balík služieb), a to nasledovne:
pri odstúpení od zmluvy
50 a viac dní pred nastúpením na zájazd – 30 % z celkovej sumy za zájazd,
49 -31 dní pred nastúpením na zájazd – 50 % z celkovej sumy za zájazd,
30 – 8 dní pred nastúpením na zájazd – 75 % z celkovej sumy za zájazd,
7 – 0 dní pred nastúpením na zájazd – 100 % z celkovej sumy za zájazd
b) v prípade ak Objednávateľ nenastúpi na pobyt bez predchádzajúceho odstúpenia od zmluvy má CK nárok na storno poplatok vo výške 100 % z celkovej sumy za zájazd,
c) CK má nárok storno poplatok odrátať od zaplatenej zálohy/preddavku alebo zaplatenej sumy zájazdu,
d) oznámenie o odstúpení od zmluvy spíše Objednávateľ formou e-mailu na adresu: ck@anteo.sk/ alebo odstúpenie od zmluvy doručí CK iným preukázateľným spôsobom (písomne v listinnej podobe na adresu sídla CK uvedenú v zmluve o zájazde). Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú dňom jeho doručenia CK.
e) V prípade že Objednávateľ čiastočne odstúpi od zmluvy z akéhokoľvek iného dôvodu ako je upravený v bode 3 tohto článku Všeobecných zmluvných podmienok alebo bez udania dôvodu, má tým CK nárok na storno poplatok. Storno poplatok si CK uplatňuje len v prípade podstatného zníženia rozsahu objednávky – keď je rozdiel medzi objednanými kapacitami/počtami väčší ako 20 %, v uvedenom prípade si CK môže uplatniť storno poplatok pre celý počet nenastúpených účastníkov školského pobytu.
f) storno poplatok si môže CK prednostne uplatniť a zraziť zo zaplatenej zálohy, a to nasledovne : 5 Eur/1 noc (1 pobytový deň)/dieťa (jeden účastník) .
Vyššie uvedené podmienky storno poplatkov pre školské výlety ,školy v prírode, prípadne iné pobyty sa uplatňujú v prípade, ak v konkrétnej zmluve o zájazde nie sú dojednané odlišné storno podmienky, t. j. storno podmienky upravené v Zmluve o zájazde majú prednosť.
5. (platí pre detské tábory) V prípade, že Objednávateľ odstúpi od zmluvy z akéhokoľvek iného dôvodu ako je upravený v bode 3 tohto článku Všeobecných zmluvných podmienok alebo bez udania dôvodu, má tým CK nárok na storno poplatok. CK má nárok na storno poplatok podľa tohto bodu aj v prípade, ak pred začatím zájazdu od zmluvy odstúpi CK z dôvodu porušenia povinností Objednávateľom. Storno poplatok je zmluvná pokuta dojednaná v zmysle týchto Všeobecných zmluvných podmienok.
a) storno poplatok sa určí podľa výšky ceny zájazdu, ktorá je určená na základe cenotvorby CK (celková cena za balík služieb), a to nasledovne:
pri odstúpení od zmluvy
50 a viac dní pred nastúpením na zájazd – 30 % z celkovej sumy za zájazd,
49 -31 dní pred nastúpením na zájazd – 50 % z celkovej sumy za zájazd,
30 – 8 dní pred nastúpením na zájazd – 75 % z celkovej sumy za zájazd,
7 – 0 dní pred nastúpením na zájazd – 100 % z celkovej sumy za zájazd
b) v prípade ak Objednávateľ nenastúpi na zájazd bez predchádzajúceho odstúpenia od zmluvy má CK nárok na storno poplatok vo výške 100 % z celkovej sumy za zájazd,
c) CK má nárok storno poplatok odrátať od zaplatenej zálohy/preddavku alebo zaplatenej sumy zájazdu,
d) oznámenie o odstúpení od zmluvy spíše Objednávateľ formou e-mailu na adresu: ck@anteo.sk/ alebo odstúpenie od zmluvy doručí CK iným preukázateľným spôsobom (písomne v listinnej podobe na adresu sídla CK uvedenú v zmluve o zájazde). Účinky odstúpenia od zmluvy nastávajú dňom jeho doručenia CK.
Vyššie uvedené podmienky storno poplatkov pre detské tábory sa uplatňujú v prípade, ak v konkrétnej zmluve o zájazde nie sú dojednané odlišné storno podmienky, t. j. storno podmienky upravené v Zmluve o zájazde majú prednosť.
6. Ak nastanú okolnosti, ktorých vznik, priebeh a následok nie je závislý na činnosti a postupe CK (vis major) alebo okolnosti na strane Objednávateľa, na základe ktorých Objednávateľ úplne alebo sčasti nevyužije objednané, zaplatené a CK zabezpečené služby, nevzniká Objednávateľovi nárok na úhradu alebo zľavu z ceny týchto služieb ani nárok na kompenzáciu v akomkoľvek rozsahu. CK nenesie zodpovednosť za krátkodobo zníženú kvalitu služieb, výpadky medzinárodnej alebo národnej siete Internet a tiež škody spôsobené vyššou mocou (vis major). Vyššou mocou (vis major) sú myslené najmä prírodné katastrofy, živelné pohromy, štrajky, dopravné nehody, nepredvídateľné poruchy na dopravných prostriedkov, ako i iné.
7. (platí pre detské tábory, pre školské výlety ,školy v prírode, prípadne iné pobyty) V prípade že účastník nastúpi na zájazd a počas zájazdu predčasne odíde z akéhokoľvek dôvodu (či už pre zdravotné alebo iné dôvody) nie je CK povinné vrátiť Objednávateľovi ním uhradenú cenu za zájazd.
8. V cene zájazdu nie je poistenie storna zájazdu.
9. Pri zmluve uzatvorenej mimo predajného miesta je Objednávateľ oprávnený odstúpiť od zmluvy o zájazde aj bez uvedenia dôvodu a bez povinnosti zaplatiť odstupné v lehote 14 dní odo dňa uzatvorenia zmluvy o zájazde. Oprávnenie Objednávateľa podľa prvej vety sa nevzťahuje na pobyty, ktorých cena je znížená z dôvodu ich poskytnutia v krátkom čase po uzatvorení zmluvy o zájazde a vylúčenia práva Objednávateľa odstúpiť od zmluvy o zájazde podľa prvej vety. U pobytov, ktorých cena je znížená z dôvodu ich poskytnutia v krátkom čase po uzatvorení zmluvy o zájazde je vylúčené právo Objednávateľa odstúpiť od zmluvy o zájazde podľa tohto odseku.
Článok VIII.
Reklamácie, zodpovednosť za škody
1. CK zodpovedá za porušenie zmluvy o zájazde, a to aj vtedy, ak majú povinnosti iní poskytovatelia služieb cestovného ruchu poskytovaných v rámci zájazdu u (ďalej len „porušenie zmluvy o zájazde“).
2. Ak niektorá zo služieb cestovného ruchu nie je poskytnutá v súlade so zmluvou o zájazde, Zákonom, zákonom o ochrane spotrebiteľa alebo ak nemá vlastnosti, ktoré Objednávateľ s ohľadom na ponuku a zvyklosti dôvodne očakával, Objednávateľ je povinný túto skutočnosť bezodkladne oznámiť CK alebo jej poverenému zástupcovi.
3. CK je povinná v primeranej lehote určenej cestujúcim vykonať nápravu uvedením služby cestovného ruchu do súladu so zmluvou o zájazde, týmto zákonom alebo zákonom o ochrane spotrebiteľa alebo s dôvodným očakávaním Objednávateľa, ak je to vzhľadom na okolnosti možné alebo ak to nespôsobí CK neprimerané náklady vzhľadom na rozsah porušenia zmluvy o zájazde a hodnotu dotknutých služieb cestovného ruchu.
4. Určenie lehoty podľa odseku 3 nie je potrebné, ak CK oznámi Objednávateľovi, že nápravu nevykoná, alebo ak náprava neznesie odklad vzhľadom na osobitný záujem Objednávateľa.
5. Ak CK nevykoná nápravu podľa odseku 3, ponúkne Objednávateľovi náhradné služby cestovného ruchu aj vtedy, ak návrat Objednávateľa na miesto odchodu nie je zabezpečený podľa zmluvy o zájazde, pričom tieto náhradné služby cestovného ruchu musia byť:
a) rovnakej kvality alebo vyššej kvality, ako je uvedená v zmluve o zájazde, bez dodatočných nákladov pre Objednávateľa, alebo
b) nižšej kvality, ako je uvedená v zmluve o zájazde, s ponukou primeranej zľavy z ceny týchto služieb cestovného ruchu.
6. Objednávateľ môže odmietnuť náhradné služby cestovného ruchu ponúknuté CK podľa odseku 5, ak náhradné služby cestovného ruchu nie sú porovnateľné so službami cestovného ruchu uvedenými v zmluve o zájazde alebo ponúknutá zľava z ceny zájazde za služby cestovného ruchu nižšej kvality nie je primeraná. Ak poskytnutie náhradných služieb cestovného ruchu Objednávateľ v súlade s prvou vetou odmietne alebo tieto náhradné služby cestovného ruchu nemôže z objektívnych dôvodov prijať, Objednávateľ pokračuje v užívaní služieb cestovného ruchu, ktoré sú predmetom oznámenia podľa odseku 2, a CK poskytne Objednávateľovi primeranú zľavu z ceny zájazdu za služby cestovného ruchu, ktoré boli predmetom oznámenia podľa odseku 2.
7. Ak CK nevykoná nápravu podľa odseku 3 ani nezabezpečí Objednávateľovi náhradné služby cestovného ruchu podľa odseku 5, Objednávateľ má právo:
a) vykonať nápravu sám a požadovať od CK náhradu účelne vynaložených nákladov s tým spojených,
b) odstúpiť od zmluvy o zájazde bez zaplatenia odstupného a požadovať primeranú zľavu z ceny zájazdu za služby cestovného ruchu, ktoré neboli poskytnuté riadne a včas, ak ide o podstatné porušenie zmluvy o zájazde.
8. CK je povinná vyhotoviť v spolupráci s Objednávateľom písomný záznam a odovzdať Objednávateľovi kópiu tohto písomného záznamu, ak:
a) nevykoná nápravu podľa odseku 3 a odseku 5 písm. a), všetko tohto článku,
b) zabezpečí Objednávateľovi náhradné služby cestovného ruchu podľa odseku 5 písm. b) tohto článku,
c) Objednávateľ v súlade s odsekom 6 prvou vetou náhradné služby cestovného ruchu odmietne alebo ich nemôže z objektívnych príčin prijať,
d) Objednávateľ podľa odseku 7 písm. a) tohto článku vykoná nápravu sám.
9. Objednávateľ má právo uplatniť reklamáciu zájazdu do dvoch rokov od skončenia zájadzu , alebo ak sa zájazd neuskutočnil, odo dňa, keď sa mal zájazd skončiť podľa zmluvy o zájazde. Ak je to možné, Objednávateľ pri uplatnení reklamácie priloží písomný záznam podľa odseku 8 tohto článku.
10. Objednávateľ má právo na primeranú zľavu podľa odseku 5 písm. b), odseku 6 alebo odseku 7, všetko tohto článku. Ak OZ nepreukáže, že porušenie zmluvy o zájazde spôsobil Objednávateľ, je povinná Objednávateľovi do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie vrátiť časť ceny podľa prvej vety s prihliadnutím na závažnosť a čas trvania porušenia zmluvy o zájazde; tým nie je dotknuté právo Objednávateľa požadovať náhradu škody.
11. Ak je súčasťou zájazdu aj preprava Objednávateľa, CK v prípadoch podľa odseku 6 a odseku 7 písm. b), všetko tohto článku, zabezpečí repatriáciu porovnateľnou prepravou, a to bezodkladne a bez dodatočných nákladov pre Objednávateľa.
12. Ak v dôsledku neodvrátiteľných a mimoriadnych okolností nie je možné zabezpečiť návrat Objednávateľa podľa zmluvy o zájazde, CK uhrádza náklady na potrebné ubytovanie, ak je to možné rovnakej kategórie a triedy, v trvaní najviac troch nocí na jedného Objednávateľa. Ak sú v osobitných predpisoch o právach Objednávateľa platných pre príslušné dopravné prostriedky na návrat Objednávateľa ustanovené dlhšie lehoty, uplatňujú sa tieto dlhšie lehoty.
13. Obmedzenie nákladov na ubytovanie podľa odseku 12 tohto článku sa nevzťahuje na osoby so zníženou pohyblivosťou a osoby, ktoré ich sprevádzajú, tehotné ženy, maloletých bez sprievodu alebo osoby, ktoré potrebujú osobitnú lekársku starostlivosť, ak bola CK o ich osobitných potrebách informovaná najmenej 48 hodín pred začatím zájazdu.
14. CK sa nemôže odvolávať na neodvrátiteľné a mimoriadne okolnosti na účely obmedzenia zodpovednosti uhradiť náklady na ubytovanie podľa odseku 12 tohto článku, ak sa na tieto okolnosti nemôže odvolávať príslušný poskytovateľ prepravy.
Článok IX.
Poistenie insolventnosti Cestovnej kancelárie a iné
1. Súčasťou všetkých zájazdov CK je poistenie účastníkov zájazdu pre prípad úpadku CK. Presný rozsah krytia a podmienky poistenia budú pre Objednávateľa/účastníka zájazdu k dispozícii ako príloha zmluvy na vyžiadanie Objednávateľa.
2. Charakteristika ubytovania, stravy a ostatných služieb tvoriacich zájazd je uvedená na webovej stránke CK, pre detailnejšie informácie /napr. program atď./ musí Objednávateľ kontaktovať CK.
3. (platí len pre detské tábory) Zdravotník pobytu so súhlasom CK má právo rozhodnúť pri nástupe o prijatí respektíve neprijatí účastníka zájazdu na základe vstupnej zdravotnej prehliadky, aktuálneho zdravotného stavu a údajov v „Prehlásení zákonného zástupcu“/tlačivá pre uvedené vyhlásenie zasiela CK na Objednávateľom uvedenú e-mailovú adresu spolu s „Organizačné pokyny pre účastníkov zájazdu“.
4. Poplatky za zdravotnícky materiál, zdravotné služby, návštevu lekára a lieky nesúvisiace s poskytnutím bežnej starostlivosti je povinný zákonný zástupca účastníka pobytu uhradiť CK ešte v priebehu zájazdu.
5. CK si vyhradzuje právo zmeny programu oproti uvedenému v katalógu a na web-stránke CK na základe aktuálnych poveternostných podmienok, záujmu účastníkov zájazdu a pod.
Článok X.
Ochrana osobných údajov
1. V prípade, ak je objednávateľ fyzickou osobou, berie na vedomie, že prevádzkovateľ bude v súvislosti s uzatvorenou Zmluvou ako aj v rámci predzmluvných vzťahov spracúvať jeho osobné údaje. V prípade podľa predchádzajúcej vety bude Objednávateľ na účely tohto článku označený aj ako „dotknutá osoba“. Dotknutá osoba uzavretím Zmluvy s prevádzkovateľom zároveň vyhlasuje, že všetky ňou poskytnuté údaje sú pravdivé, správne, úplné a že všetky prípadné zmeny týchto údajov bude bezodkladne oznamovať prevádzkovateľovi.
2. Prevádzkovateľ sa zaväzuje spracúvať osobné údaje v súlade so zákonom č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov (ďalej len „zákon o ochrane osobných údajov“) a Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. 4. 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (ďalej len „Nariadenie GDPR“), ktoré sú účinné od 25. 5. 2018.
3. Prevádzkovateľ bude o dotknutej osobe spracúvať osobné údaje v rozsahu: meno a priezvisko dieťaťa, rodné číslo, meno a priezvisko zákonného zástupcu, ulica, mesto, PSČ, kontaktný telefón, e-mail, veľkosť trička, meno kamaráta. (ďalej len ako „osobné údaje“) a tieto osobné údaje bude spracúvať na účely obchodného styku prevádzkovateľa a dotknutej osoby, v rámci čoho najmä na účely uzatvorenia, plnenia a existencie zmluvného vzťahu založeného Zmluvou, odosielanie obchodných a technických správ a ďalšiu komunikáciu v súvislosti so Zmluvou. Osobné údaje bude prevádzkovateľ spracúvať tiež na účely kontaktovania dotknutej osoby v súvislosti s predzmluvnými ako aj zmluvnými vzťahmi s prevádzkovateľom. Osobné údaje je prevádzkovateľ oprávnený spracúvať po dobu trvania Zmluvy, až do definitívneho vysporiadania všetkých záväzkov zmluvných strán z nej, a po dobu najviac 3 rokov odo dňa definitívneho vysporiadania všetkých záväzkov zmluvných strán zo Zmluvy. Dlhšiu dobu je možné osobné údaje dotknutých osôb spracúvať len ak je to nevyhnutné podľa príslušných právnych predpisov, resp. ak je to nevyhnutné na dobu potrebnej archivácie osobných údajov v nevyhnutnom rozsahu.
4. Prevádzkovateľ je oprávnený spracúvať osobné údaje dotknutej osoby v rozsahu: meno, priezvisko, emailová adresa (taktiež ako „osobné údaje“) ako svoj oprávnený záujem, nakoľko dotknutej osobe poskytol službu alebo dodal tovar a má záujem tieto osoby ďalej informovať o svojich produktoch a pripravovaných akciách v rámci svojej marketingovej činnosti. Marketingové materiály sú dotknutým osobám zasielané v súlade s bodom č. 47 preambuly Nariadenia GDPR. Dotknutá osoba sa voči zasielaniu marketingových materiálov môže ohradiť a prevádzkovateľ už následne nesmie takéto materiály dotknutej osobe zasielať. Na tento účel je prevádzkovateľ oprávnený spracúvať osobné údaje dotknutej osoby po dobu trvania Zmluvy a 10 rokov odo dňa skončenia jej platnosti.
5. Prevádzkovateľ je oprávnený spracúvať osobné údaje dotknutej osoby v rozsahu: fotografie a video materiál z podujatí organizovaných prevádzkovateľom (taktiež ako „osobné údaje“) výhradne na základe dobrovoľného súhlasu dotknutej osoby. Tieto osobné údaje môžu byť zverejnené na webových stránkach ( https://www.anteo.sk, www.youtube.com ) alebo v tlačených materiáloch. Videá a fotografie sú zverejňované za účelom dokumentárnej tvorby z podujatí organizovaných prevádzkovateľom ako aj môžu byť využité v rámci propagačných materiálov prevádzkovateľa (katalógy, ponukové listy, webová ponuka).
6. Prenos osobných údajov dotknutej osoby do tretích krajín, alebo medzinárodných organizácií sa nevykonáva.
7. Prevádzkovateľ nespracúva osobné údaje profilovaním, ani obdobným spôsobom založenom na automatizovanom individuálnom rozhodovaní
8. Spracúvanie osobných údajov dotknutej osoby, t. j. aj ich poskytnutie prevádzkovateľovi na účel špecifikovaný v ods. 3 tohto článku je dobrovoľné, avšak súčasne nevyhnutné na účely uzatvorenia, plnenia a existencie Zmluvy. Ak dotknutá osoba osobné údaje neposkytne, nie je možné uzatvoriť Zmluvu. Spracúvanie osobných údajov dotknutej osoby, t. j. aj ich poskytnutie prevádzkovateľovi na účel špecifikovaný v ods. 4 je založené na oprávnenom záujme prevádzkovateľa a je možné sa voči tomuto spracúvaniu ohradiť. Spracúvanie osobných údajov dotknutej osoby, t. j. aj ich poskytnutie prevádzkovateľovi na účel špecifikovaný v ods. 5 tohto článku je dobrovoľné, a nie je nevyhnutné na účely uzatvorenia, plnenia a existencie Zmluvy.
9. Prevádzkovateľ sa zaväzuje o získaných osobných údajoch dotknutej osoby zachovávať mlčanlivosť a tieto považuje za dôverné.
10. Dotknutá osoba berie na vedomie, že jej osobné údaje môže prevádzkovateľ poskytnúť nasledovným príjemcom: osobám, ktoré vykonávajú sprostredkovateľskú alebo inú činnosť obdobnú sprostredkovateľskej pri uzatvorení Zmluvy, partnerom prevádzkovateľa a to v takom prípade, ak je to potrebné na zabezpečenie plnenia Zmluvy, subjektom, ktoré sú osobami/ subjektmi priamo alebo nepriamo majetkovo alebo personálne prepojenými s prevádzkovateľom, osobám ktorým prevádzkovateľ postúpi alebo má v úmysle postúpiť pohľadávku/-y voči dotknutej osobe zo Zmluvy, osobám ktoré poskytujú prevádzkovateľovi poradenské služby (právnym zástupcom, audítorom, daňovým poradcom, subjektom spracúvajúcim účtovníctvo prevádzkovateľa, exekútorom, súdom a/alebo iným orgánom verejnej moci v súvislosti s výkonom verejnej moci, napr. kontrolnej činnosti týkajúcej sa činnosti prevádzkovateľa). Iným príjemcom je prevádzkovateľ osobné údaje dotknutej osoby oprávnený sprístupniť len v prípadoch, kedy je to stanovené platnou právnou úpravou.
11. V prípade ak prevádzkovateľ poverí spracúvaním osobných údajov dotknutej osoby v zmysle zákona o ochrane osobných údajov v platnom znení a Nariadenia GDPR tretiu osobu – sprostredkovateľa, je povinný o tejto skutočnosti informovať dotknutú osobu, ak tak skôr neurobí samotný sprostredkovateľ a poskytne jej potrebné informácie v zmysle príslušných právnych predpisov. Prevádzkovateľ vyhlasuje, že pri výbere sprostredkovateľov dbá na ich odbornú, technickú, organizačnú a personálnu spôsobilosť a na schopnosť zaručiť bezpečnosť spracúvaných údajov.
12. Dotknutá osoba má právo na prístup ku svojim údajom. Na základe žiadosti dotknutej osoby vystaví prevádzkovateľ potvrdenie o tom, či sa spracúvajú osobné údaje dotknutej osoby, ktoré sa jej týkajú. Pokiaľ prevádzkovateľ tieto osobné údaje spracúva, vystaví na základe žiadosti dotknutej osoby kópiu týchto osobných údajov.
13. Pokiaľ dotknutá osoba požiada o informácie formou elektronických prostriedkov, budú jej poskytnuté v bežne používanej elektronickej podobe, a to formou e-mailu, pokiaľ výslovne nepožiada o iný spôsob poskytnutia.
14. Dotknutá osoba má právo na opravu osobných údajov, pokiaľ o nej prevádzkovateľ eviduje nesprávne osobné údaje. Zároveň má dotknutá osoba právo na doplnenie neúplných osobných údajov. Prevádzkovateľ vykoná opravu, prípadne doplnenie osobných údajov bez zbytočného odkladu po tom, čo ho dotknutá osoba požiada.
15. Dotknutá osoba má právo na vymazanie osobných údajov, ktoré sa jej týkajú, za predpokladu, že: b. dotknutá osoba odvolá súhlas, na základe ktorého sa spracúvanie vykonáva,
c. dotknutá osoba namieta voči spracúvaniu osobných údajov podľa ods. 22. tohto článku,
d. osobné údaje sa spracúvali nezákonne,
e. je dôvodom pre výmaz splnenie povinnosti zákona, osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, alebo
f. osobné údaje sa získavali v súvislosti s ponukou služieb informačnej spoločnosti osobe mladšej ako 16 rokov.
a. na uplatnenie práva na slobodu prejavu a na informácie;
b. na splnenie povinnosti podľa zákona, osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, alebo na splnenie úlohy realizovanej vo verejnom záujme alebo pri výkone verejnej moci zverenej prevádzkovateľovi,
c. z dôvodov verejného záujmu v oblasti verejného zdravia,
d. na účely archivácie vo verejnom záujme, na účely vedeckého alebo historického výskumu či na štatistické účely, pokiaľ je pravdepodobné, že právo na výmaz znemožní alebo závažným spôsobom sťaží dosiahnutie cieľov takéhoto spracúvania, alebo
e. na preukazovanie, uplatňovanie alebo obhajovanie právnych nárokov.
b. spracúvanie je protizákonné a dotknutá osoba žiada namiesto výmazu osobných údajov obmedzenie ich použitia;
c. prevádzkovateľ už nepotrebuje osobné údaje na účely spracúvania, ale potrebuje ich dotknutá osoba na preukázanie, uplatňovanie alebo obhajovanie právnych nárokov;
d. dotknutá osoba namietala voči spracúvaniu osobných údajov na základe oprávneného nároku prevádzkovateľa, a to až do overenia, či oprávnené dôvody na strane prevádzkovateľa prevažujú nad oprávnenými dôvodmi dotknutej osoby.
b. spracúvania osobných údajov na účely priameho marketingu,
c. spracovania na účely vedeckého či historického výskumu alebo na štatistické účely.
a. osobné údaje už nie sú potrebné na účely, na ktoré sa získavali alebo inak spracúvali;
16. Dotknutá osoba nebude mať právo na výmaz osobných údajov za predpokladu, že je ich spracúvanie potrebné:
17. Prevádzkovateľ vykoná výmaz osobných údajov dotknutých osôb na základe žiadosti, a to bez zbytočného odkladu po tom, čo vyhodnotí žiadosť dotknutej osoby ako dôvodnú.
18. Dotknutá osoba má právo na obmedzenie spracúvania osobných údajov, pokiaľ:
a. napadne správnosť osobných údajov námietkou podľa ods. 21. tohto článku, a to počas obdobia umožňujúceho prevádzkovateľovi overiť správnosť osobných údajov;
19. Pokiaľ dotknutá osoba žiada o obmedzenie spracúvania jej osobných údajov, prevádzkovateľ nebude s dotknutými údajmi vykonávať žiadne spracovateľské operácie, okrem uchovávania, bez súhlasu dotknutej osoby.
20. Dotknutá osoba bude prevádzkovateľom informovaná, pokiaľ bude obmedzenie spracúvania týchto údajov zrušené.
21. Dotknutá osoba má právo na prenosnosť údajov, čo znamená získanie osobných údajov, ktoré poskytla prevádzkovateľovi, pričom má právo preniesť tieto údaje ďalšiemu prevádzkovateľovi v bežne používateľnom a strojovo čitateľnom formáte za predpokladu, že osobné údaje boli získané na základe súhlasu dotknutej osoby alebo na základe zmluvy a ich spracovanie prebieha formou automatizovaných prostriedkov.
22. Dotknutá osoba má právo kedykoľvek namietať voči spracúvaniu jej osobných údajov z dôvodov týkajúcich sa jej konkrétnej situácie. Dotknutá osoba môže namietať spracúvanie jej osobných údajov na základe:
a. právneho titulu plnenia úloh realizovaných vo verejnom záujme alebo pri výkone verejnej moci, alebo z právneho titulu oprávneného záujmu prevádzkovateľa,
23. Pokiaľ dotknutá osoba namietne spracúvanie osobných údajov na účely priameho marketingu podľa ods. 22. bodu b. tohto článku, jej osobné údaje prevádzkovateľ nemôže ďalej spracúvať.
24. Prevádzkovateľ doručenú námietku v primeranom čase posúdi. Prevádzkovateľ nesmie ďalej spracúvať osobné údaje, ak nepreukáže nevyhnutné oprávnené záujmy na spracúvanie osobných údajov, ktoré prevažujú nad právami alebo záujmami dotknutej osoby, alebo dôvody na uplatnenie právneho nároku.
25. Dotknutá osoba má právo na neúčinnosť automatizovaného individuálneho rozhodovania vrátane profilovania ak prevádzkovateľ spracúva osobné údaje profilovaním, ani obdobným spôsobom založenom na automatizovanom individuálnom rozhodovaní.
26. Dotknutá osoba má právo kedykoľvek odvolať svoj súhlas so spracovaním osobných údajov, pokiaľ bolo spracúvanie osobných údajov založené na tomto právnom základe.
27. Dotknutá osoba svoj súhlas odvolá kontaktovaním zodpovednej osoby alebo prevádzkovateľa so svojou požiadavkou akýmkoľvek zvoleným spôsobom.
28. Zákonnosť spracúvania osobných údajov na základe udeleného súhlasu však nie je jeho odvolaním dotknutá.
29. Dotknutá osoba má právo podať návrh na začatie konania Úradu na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky, pokiaľ sa domnieva, že boli porušené jej práva v oblasti ochrany osobných údajov.
30. Dotknutá osoba sa môže so svojimi pripomienkami a žiadosťami týkajúcimi sa spracúvania osobných údajov obrátiť na ustanovenú zodpovednú osobu prevádzkovateľa a to elektronicky na emailovú adresu: zodpovednaosoba@topprivacy.sk.
31. Kupujúci uzatvorením Zmluvy potvrdzuje, že sa s týmito informáciami oboznámil, že o tomto spracúvaní a dostupných informáciách o spracúvaní osobných údajov v podmienkach prevádzkovateľa oboznámil aj kontaktných zamestnancov, resp. iné kontaktné osoby, ktorých osobné údaje prevádzkovateľovi poskytol a kupujúci voči týmto osobám splnil informačnú povinnosť v rozsahu požadovanom všeobecne záväznými právnymi predpismi v oblasti ochrany osobných údajov.
Článok XI.
Záverečné ustanovenia
1. Všetky údaje a pokyny obsiahnuté v ponukovom liste a web ponuke o službách, ich cenách a cestovných podmienkach zodpovedajú informáciám známym v dobe tlače a CK si vyhradzuje právo ich zmeny od uzatvorenia Zmluvy o zájazde.
2. Zmluvný vzťah medzi Objednávateľom a CK sa riadia ustanoveniami Zmluvy o zájazde, týmito Všeobecnými zmluvnými podmienkami, Zákonom a ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov
3. Všeobecné obchodné podmienky sú vyhotovené v súlade s ust. § 53c zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka a nariadenia vlády SR č. 141/2014 Z. z.
4. Za písomné vyjadrenie v zmysle týchto Všeobecných obchodných podmienok sa považuje vždy aj forma elektronická a to najmä prostredníctvom emailov uvedených vo Všeobecných obchodných podmienkach ako aj v Zmluve o zájazde. V tomto prípade sa písomnosť považuje za doručenú dňom nasledujúcim po dni, kedy bola odoslaná z e – mailovej a odosielateľa.
4. V prípade neplatnosti ktoréhokoľvek ustanovenia všeobecných obchodných podmienok alebo Zmluvy o zájazde nie sú neplatnosťou dotknuté ich ostatné ustanovenia. Zmluvné strany neplatné ustanovenie VZP alebo Zmluvy o zájazde nahradia novým ustanovením, ktoré sa čo najviac približuje úmyslu zmluvných strán dohodnutému pri uzavretí zmluvy.
5. Účastníci zmluvného vzťahu sa dohodli, že v prípade uzavretia zmluvy v zmysle čl. I ods. 2 týchto Všeobecných zmluvných podmienok sa všetky spory, vzniknuté z právnych vzťahov vyplývajúcich z tejto zmluvy alebo súvisiacich s touto zmluvou, vrátane všetkých vedľajších právnych vzťahov, nárokov na vydanie bezdôvodného obohatenia, nárokov na náhradu škody, sporov o platnosť, výklad, zánik tejto zmluvy predložia na rozhodnutie slovenským súdom, ktoré sa budú riadiť slovenským právnym poriadkom.
6. Za podmienok ustanovených v § 20 ods. 1 Zákona o zájazdoch je CK oprávnená jednostranne meniť alebo dopĺňať ustanovenia Zmluvy o zájazde alebo týchto Všeobecných zmluvných podmienok. Jednostrannú zmenu je CK povinná zverejniť na webovej stránke CK https://www.anteo.sk/ck/ a súčasne oznámiť túto zmenu písomnou formou Objednávateľovi. Ak Objednávateľ nesúhlasí so zmenou, je povinný písomnou formou svoj nesúhlas oznámiť v lehote stanovej v oznámení (ak nie je táto lehota v oznámení stanovená, tak v lehote do 5 dní od oznámenia zmeny). V prípade, ak so zmenou Objednávateľ nesúhlasí, má právo odstúpiť od Zmluvy o zájazde v zmysle článku VII. ods. 2 týchto Všeobecných zmluvných podmienok. V prípade, ak Objednávateľ v stanovenej lehote neoznámi svoj nesúhlas so zmenou, potom platí, že so zmenou súhlasí a vzájomné zmluvné vzťahy medzi CK a Objednávateľom sa riadia zmenenými zmluvnými podmienkami.
7. Objednávateľ posudzovaný ako spotrebiteľ má možnosť sa obrátiť v prípade sporu s CK na subjekt alternatívneho riešenia sporov v prípadoch ustanovených zákonom č. 391/2015 Z. z. o alternatívnom riešení sporov. Objednávateľ posudzovaný ako spotrebiteľ má právo riešiť spor s CK prostredníctvom systému alternatívneho riešenia sporov a to menej formálne a bezplatne, ide teda o dosiahnutie zmieru alebo dohody medzi zmluvnými stranami. Zoznam subjektov alternatívneho riešenia sporov je možné nájsť na stránke Ministerstva hospodárstva SR – http://www.mhsr.sk/.Orgánom dohľadu, ktorý kontroluje dodržiavanie povinnosti OZ podľa všeobecne záväznej právnej úpravy je Slovenská obchodná inšpekcia.
7. Tieto Všeobecné zmluvné podmienky tvoria neoddeliteľnú súčasť Zmluvy o zájazde. Tieto Všeobecné zmluvné podmienky CK nadobúdajú platnosť dňa . Všetky údaje, obsiahnuté v ponukových katalógoch ako i jednotlivé ustanovenia týchto podmienok sú aktuálne ku dňu ich spracovania do tlače a vychádzajú zo skutočností a právneho stavu ku dňu ich vydania.
Anteo, a.s.
CK mail : ck@anteo.sk
CK tel.: 0947/921535